編碼/解碼
我們日常所看到的世界,都是程式編碼所組成。這似乎是許多科學幻想(Sci-Fi)所預示的未來,但我們現在卻身處其中。這些數位符碼以不同的程式語言編碼後,以數字、文字、影像、座標、聲音等資料型態被閱讀。這些符碼經由編碼/解碼改變了我們對於語言和感知的理解,如同Stuart hall 針對媒體訊息的模式提出的媒體霸權與文化議題的研究,說明媒體的製造者如何將一個物件、一種感受、一個想法,進行「編碼」來達到傳播訊息的目的;而「解碼」則是將已經被編碼的媒體訊息經由轉譯後,接收者如何理解的過程。然而,在當今科技媒體大量的訊息過載,所隱藏其中的編碼/解碼的過程會讓語言的模式變得如何?
語言不再是我們原本的想像
如果語言的主導者不再是人類。《語言學相對論》又稱《沙皮爾-沃爾夫假說》(Sapir–Whorf hypothesis)曾提到,不同文化的語言,會驅使語言的使用者產生特定的思考與行為模式。當今,我們已經透過程式語言、自然語言(NLP)來進行與電腦、機械、人工智慧等非有機的生命體,建立有別於人類發展史上的溝通模式,同時創造新的數位語言系統,來協助我們重新將物件、顏色、詞彙、語意、行為、情緒等語境進行編碼,再詭異地連結電腦與機械來模仿人類的世界觀,甚至作為新的造物者。當我們開始過度依賴數位科技重新辨識與理解這個世界時,是否讓我們陷入數位語言轉譯後可能產生的各種隱喻與認知模糊的迷霧之中;或是進入 Aldous Leonard Huxley 筆下的美麗新世界(Brave New World)。
我們身處混亂的編碼世界,如同本次展出作品《我跟你說一個故事》中討論一個事件如何解讀,透過程式在空間中設置一個看不見的旁觀者,靜靜地聆聽並且拼湊著事件的片段,用不同的語境試著解碼一個故事的全貌。而《失語症》討論我們每天面對大量堆砌的訊息資料,透過程式轉譯成特殊的景象,企圖詮釋我們日常接收巨量資訊但卻又無可言喻的窘境。《城市漂流》則是經過8年期間所累積的數位足跡,討論人類經由GeoMedia 的編碼在數位地圖上快速地移動,看似自主性的精神旅行,是否也正在改變我們對於距離的想像。而在作品《失效的感知》中討論人類過度依賴感測器的數值解析世界的樣貌,長期依賴所有的知覺都被數值化之後,我們對於人與人與世界的關係是否更為模糊?
本次展覽嘗試提問當所有數位資料透過程式編碼後,人類該如何找到解碼的路徑;當科技媒體重塑了新的語言結構,我們看到的世界是否是還是真實的樣貌?